Izdvajamo iz
priopćenja
žirija:
(…) Između 45 pristiglih tekstova jedan se posebno izdvojio.
Izdvojila ga je prije svega sasvim specifična atmosfera pisanog tkiva u kojoj su
se stopile tri ljubavi: ljubav prema priči, prema jeziku i prema otocima. Pisan
„izmišljenim“ otočkim narječjem „Som na cilome svitu“ neprestano balansira na
finoj granici mita i stvarnosti. Tekst je istovremeno priča o potrazi za
prijateljem, apel za spas otoka, ali i pravo jezično slavlje, koje cijelom
tekstu daje kvalitetu istinskog književnog djela.
Također, The
Irish Times donosi panegirik Eileen Batersby
engleskom izdanju romana „Adio,
kauboju“.
Izdvajamo: (…) Hrvatska
autorica Olja Savičević u Dadi je stvorila privlačnu svjedokinju koja je ujedno
i jedna od preživjelih likova u romanu, ne klasičnu junakinju, ali dopadljiv i
simpatičnu heroinu. (…)
Proza Olje Savičević Ivančević,
uvijek ležerna i opisna, koja teče konverzacijskom lakoćom, postaje iznimno
lijepa u trenutcima visoke drame. Ugledna prevoditeljica Celia Hawkesworth
nastavlja talentirano prevoditi balkansku literaturu i prenosi raspoloženje
trenutka u
Adio, kauboju…
Olja Savičević ivančević je
objavila i dvije, već pomalo klasične, zbirke poezije:
Mamasafari
i ostale stvari i
Kućna
pravila.
(Z.D.)
8. 4. 2015.